{"id":24962,"title":"Bunta Garbo","dimensions":"","date_begin":"2002-01-01","material":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":58,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":3,"stream_count":0,"collection":"Courtesy of the Artist; BQ, Berlin; and Esther Schipper, Berlin","cached_tag_list":"","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"","stream_count_app":36,"permalink":"bunta-garbo","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":"http://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/062/914/medium_500/M_HKA_MONOCULTURE_INSTALLATION_VIEW2.jpg?1602255987","cached_actor_names":"Matti Braun","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"","short_description_uk":"","description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":false,"category":{"en":"Installation","nl":"Installatie","fr":"Installation"},"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/062/914/large/M_HKA_MONOCULTURE_INSTALLATION_VIEW2.jpg?1602255987","poster_credits":"© Photo: M HKA","translations":[{"locale":"en","short_description":"","description":"\u003cp\u003eMatti Braun\u0026rsquo;s installation \u003cem\u003eBunta Garbo\u003c/em\u003e considers the work of Belgian lawyer and writer Andres Juste (1918-1998). Juste was one of the main proponents of the artificial \u0026lsquo;universal\u0026rsquo; language Ido. Ido, depending on opinion, is a deviation or refinement of the most renowned universal language, Esperanto. Ido was the result of the findings of a special delegation on auxiliary languages formed at the 1900 World Fair in Paris, who proposed to adopt a refined version of Esperanto. The idea was to create a language to be more transformational, of neutral gender, without accents that obstructed print production, and with Slavic syntax removed. \u0026lsquo;Esperanto Reformita\u0026rsquo;, or \u0026lsquo;Ido\u0026rsquo; as it became known \u0026ndash; an Esperanto suffix meaning \u0026lsquo;descended from\u0026rsquo; \u0026ndash; inevitably caused a rupture in the aspirations of utopian linguists. Juste, the most renowned writer in Ido, was passionate about the language, producing approximately twenty-five self-published novels, translations and collections of poems, as well as many pamphlets. \u003cem\u003eBunta Garbo\u003c/em\u003e, named after a book of poems translated to Ido by Juste, is a series of alternative propositions for covers of his published books. The cover designs are presented in relation to a wooden structure using a \u0026lsquo;rhizomatic\u0026rsquo; design, evoking the divergent variations and interconnections in the formation of ideas and cultural practices.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"nl","short_description":"","description":"\u003cp\u003eMatti Brauns installatie \u003cem\u003eBunta Garbo\u003c/em\u003e thematiseert het werk van de Belgische advocaat en schrijver Andreas Juste (1918-1998). Juste was een van de belangrijkste voorstanders van de kunstmatige \u0026#39;universele\u0026#39; taal Ido. Ido is, al naargelang perspectief, een afwijking, dan wel een verfijning van de meest bekende kunsttaal, Esperanto. De taal was het resultaat van de bevindingen van een bijzondere delegatie over kunsttalen, gevormd op de Wereldtentoonstelling van 1900 in Parijs, die voorstelde een verfijnde versie van Esperanto te adopteren. Het idee was om een taal te cre\u0026euml;ren die transformationeler zou zijn, neutraal qua\u0026nbsp; geslacht, zonder accenten (die de printproductie belemmerden), en zonder de Slavische syntaxis van het Esperanto. \u0026#39;Esperanto Reformita\u0026#39; of \u0026#39;Ido\u0026#39;, zoals de taal bekend werd (-ido is een Esperanto-achtervoegsel dat \u0026#39;afstammen van\u0026#39; betekent) veroorzaakte onvermijdelijk een breuk tussen de utopische taalkundigen. Juste, de meest gerenommeerde schrijver in het Ido, was gepassioneerd door de taal en produceerde zo\u0026#39;n 25 in eigen beheer uitgegeven romans, vertalingen en gedichtenbundels, net als tal van pamfletten. \u003cem\u003eBunta Garbo\u003c/em\u003e, genoemd naar een\u0026nbsp; gedichtenbundel die door Juste in het Ido werd vertaald, is een reeks alternatieve voorstellen voor omslagen van Juste\u0026#39;s gepubliceerde boeken. De omslagontwerpen worden gepresenteerd in een houten structuur met \u0026#39;rizomatisch\u0026#39; ontwerp dat divergenties in \u0026ndash; en onderlinge verbanden tussen \u0026ndash; de vorming van idee\u0026euml;n en culturele praktijken evoceert.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"fr","short_description":"","description":"\u003cp\u003eL\u0026#39;installation de Matti Braun\u003cem\u003e, Bunta Garbo,\u003c/em\u003e consid\u0026egrave;re le travail de l\u0026#39;avocat et \u0026eacute;crivain belge Andreas Juste (1918-1998). Juste \u0026eacute;tait l\u0026#39;un des principaux partisans du langage artificiel \u0026laquo;\u0026nbsp;universel \u0026raquo; ido. L\u0026#39;ido, selon l\u0026#39;opinion qu\u0026rsquo;on en a, est une d\u0026eacute;viation ou un raffinement de la langue universelle la plus renomm\u0026eacute;e, l\u0026#39;esp\u0026eacute;ranto. L\u0026#39;ido est le r\u0026eacute;sultat des d\u0026eacute;couvertes d\u0026#39;une d\u0026eacute;l\u0026eacute;gation sp\u0026eacute;ciale sur les langues auxiliaires form\u0026eacute;e \u0026agrave; l\u0026#39;Exposition universelle de 1900 \u0026agrave; Paris, qui proposa d\u0026#39;adopter une version raffin\u0026eacute;e de l\u0026#39;esp\u0026eacute;ranto. L\u0026#39;id\u0026eacute;e \u0026eacute;tait de cr\u0026eacute;er un langage plus transformationnel, de genre neutre, sans accents qui g\u0026ecirc;naient la production imprim\u0026eacute;e et sans la syntaxe slave. L\u0026#39;\u0026laquo; Esperanto Reformita \u0026raquo;, commun\u0026eacute;ment connu sous le nom de \u0026laquo; Ido \u0026raquo; qui est un suffixe esp\u0026eacute;ranto signifiant \u0026laquo; descendu de \u0026raquo;, a in\u0026eacute;vitablement provoqu\u0026eacute; une rupture dans les aspirations des utopistes linguistes. Juste, l\u0026#39;\u0026eacute;crivain le plus renomm\u0026eacute; en ido, \u0026eacute;tait passionn\u0026eacute; par la langue. Il produisit environ vingt-cinq romans auto-publi\u0026eacute;s, traductions et recueils de po\u0026egrave;mes, ainsi que de nombreux brochures dans cette langue. \u003cem\u003eBunta Garbo\u003c/em\u003e, du nom d\u0026#39;un livre de po\u0026egrave;mes traduit en ido par Juste, est une s\u0026eacute;rie de propositions alternatives de couvertures pour ses publications de livres. Les dessins de couverture sont pr\u0026eacute;sent\u0026eacute;s en relation avec une structure en bois qui utilise un dessin \u0026laquo;\u0026nbsp;rhizomatique \u0026raquo;, \u0026eacute;voquant les variations et interconnexions divergentes dans la formation des id\u0026eacute;es et des pratiques culturelles.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"ru","short_description":"","description":""},{"locale":"de","short_description":"","description":""},{"locale":"es","short_description":"","description":""},{"locale":"el","short_description":"","description":""}],"actors":[{"id":1059,"name":"Matti Braun","category":{"en":"Creator","nl":"Vervaardiger","fr":"Créateur"}}]}