{"id":37302,"title":"I thought I’d escape my fate (again)","dimensions":"","date_begin":"2026-01-01","material":"Masking tape, vinyl","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":58,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":1,"stream_count":0,"collection":"Commissioned by Mathaf. Courtesy the artists","cached_tag_list":"","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"","stream_count_app":11,"permalink":"i-thought-i-d-escape-my-fate-again-and-again","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/095/590/medium_500/2025-mathaf-we-refuse-d-1251.jpg?1772636794","cached_actor_names":"Walid Raad","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"","short_description_uk":"","description_tr":"","short_description_tr":"","mhka_works":false,"category":{"en":"Installation","nl":"Installatie","fr":"Installation"},"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/095/590/large/2025-mathaf-we-refuse-d-1251.jpg?1772636794","poster_credits":"© the artists — photo: Ali Al-Anssari, courtesy of Qatar Museums ©2025","translations":[{"locale":"en","short_description":"","description":"\u003cp\u003eWalid Raad (with Pierre Huyghebaert)\u003c/p\u003e\u003cp\u003e\u003ci\u003eI thought I’d escape my fate\u003c/i\u003e (again) engages with the multifaceted notion of “refusal” in both broad terms and through specific experiences. The installation was created in collaboration with graphic designer Pierre Huyghebaert whose practice focuses on using free software to rethink collaborative processes across cartography, type design, web interfaces, schematic illustration and book design. The project brings together statements from those who have cancelled art exhibitions, lectures, and concerts related to Palestine, as well as voices of those whose events were cancelled. The layered and blurred quotes, in English, French, Arabic and German, create an abstract, three-dimensional, almost illegible effect. This intentional blurring serves as a meta-commentary on refusal itself, while also highlighting the institutional use of text as a mechanism of power and control.\u003ci\u003e I thought I’d escape my fate (again)\u003c/i\u003e asks viewers to reflect on refusal as both a visible act of dissent and a subtle form of suppression within cultural institutions.\u003c/p\u003e"},{"locale":"nl","short_description":"","description":"\u003cp\u003eWalid Raad (met Pierre Huyghebaert)\u003c/p\u003e\u003cp\u003e\u003ci\u003eI thought I’d escape my fate (again)\u003c/i\u003e behandelt het veelzijdige begrip ‘weigering’, zowel qua woord als waar het woord voor staat. De installatie is ontworpen in samenwerking met de Brusselse grafisch ontwerper Pierre Huyghebaert. Hij richt zijn praktijk op het gebruik van vrije software om samenwerkingsprocessen op het gebied van cartografie, letterontwerp, webinterfaces, schematische illustraties en boekontwerp te heroverwegen. Het project brengt uitspraken samen van mensen die kunsttentoonstellingen, lezingen en concerten met betrekking tot Palestina hebben geannuleerd, evenals de stemmen van degenen wier evenementen werden geannuleerd. De gelaagde citaten, in het Engels, Frans, Arabisch en Duits, creëren een abstract, driedimensionaal, bijna onleesbaar effect. Deze opzettelijke vervaging dient als een meta-commentaar op weigering zelf, terwijl het ook het institutionele gebruik van tekst als een mechanisme van macht en controle benadrukt.\u003ci\u003e I thought I’d escape my fate (again)\u003c/i\u003e vraagt kijkers om na te denken over weigering als zowel een zichtbare daad van verzet als een subtiele vorm van onderdrukking binnen culturele instellingen.\u003c/p\u003e"},{"locale":"fr","short_description":"","description":"\u003cp\u003eWalid Raad (avec Pierre Huyghebaert)\u003c/p\u003e\u003cp\u003e\u003ci\u003eI thought I’d escape my fate (again) \u003c/i\u003e[J’ai cru échapper à mon destin (à nouveau)], aborde la notion polysémique du « refus » tant au sens large qu’à travers des expériences spécifiques. L’installation est le fruit d’une collaboration avec le graphiste Pierre Huyghebaert, qui enseigne à l’école d’art La Cambre à Bruxelles et dirige le studio Speculoos. Sa pratique consiste principalement à utiliser des logiciels libres pour repenser les processus collaboratifs dans les domaines de la cartographie, de la conception typographique, des interfaces web, de l’illustration schématique et de la conception de livres. Le projet rassemble les déclarations de personnes ayant annulé des expositions artistiques, des conférences et des concerts liés à la Palestine, ainsi que les témoignages de celles et ceux dont les événements ont été annulés. Les citations superposées et floues, en anglais, français, arabe et allemand, créent un effet abstrait, tridimensionnel, presque illisible. Ce flou intentionnel sert de métacommentaire sur le refus lui-même, tout en soulignant l’utilisation institutionnelle du texte comme mécanisme de pouvoir et de contrôle. \u003ci\u003eI thought I’d escape my fate (again)\u003c/i\u003e invite les spectateur·rices à réfléchir au refus à la fois comme un acte visible de dissidence et comme une forme subtile de répression au sein des institutions culturelles.\u003c/p\u003e\u003cp\u003e\u0026nbsp;\u003c/p\u003e"},{"locale":"ru","short_description":"","description":""},{"locale":"de","short_description":"","description":""},{"locale":"es","short_description":"","description":""},{"locale":"el","short_description":"","description":""}],"actors":[]}